Sunday, March 23, 2014
Fourth Assignment
These are the main points I will reconsider if anyone wishes to hand back in the fourth assignment.
line 1: a: this use is buried deeply in your Cassell's, and even then is still not clearly spelled out. It is common in Latin (cf. line 14: a fronte) but I should not have deducted a full mark for getting it wrong.
5: prope mutuum: as the key says, "nearly equal advance", but I believe I marked wrong some instances where people essentially got this.
6: lateri: as the key says, "to the flank," but here again I think I marked some wrong that were right.
12: interiaciencium: should be interiacencium (as in the third line from the end); I think some tried to translate it as if it were from interiacio, and I should have taken the typographical error into account.
18: altitudinem longitudinis hominis: I should have included a note on this in the assignment and accepted more attempts to deal with this awkward phrase than I did.